Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Indeed God is aware of the innermost thought of these kind of people | |
Faridul Haque | | And Allah well knows what they conceal in their hearts | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | and Allah knows very well what they gather | |
Maulana Muhammad Ali | | And Allah knows best what they hide | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And God (is) more knowing with what they comprehend/perceive/accept | |
Sher Ali | | And ALLAH knows best what they keep hidden in their hearts | |
Rashad Khalifa | | GOD is fully aware of their innermost thoughts | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And Allah knows well what they keep in their hearts. | |
Amatul Rahman Omar | | And Allah knows best all that they keep hidden (in their hearts) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And Allah knows best (the contention and disbelief) which they are piling | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And Allah knows best what they gather (of good and bad deeds) | |
New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | Allah has full knowledge of what [ill thoughts] they harbor. | |
Sayyid Qutb | | yet God knows very well what they are hiding | |
Ahmed Hulusi | | But Allah knows better what they collect and keep within themselves (their thoughts and beliefs). | |
Torres Al Haneef (partial translation) | | and Allah knows best what they hide | |
Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | And Allah knows best what they keep secret (in their breasts | |
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | Allah is fully cognizant of what they conceal in their hearts and what is forged in their bosoms and He knows that infidelity is their very prevalent inclination | |
Mir Aneesuddin | | And Allah knows best what they hide. | |